سرقة معروضات المتجر في الصينية
الترجمة الصينيةجوال إصدار
- 店内行窃
- "سرقة" في الصينية 侵吞土地; 偷窃; 抢劫案; 抢劫罪; 盗窃; 盗窃罪; 非法侵占他人财产
- "سارق معروضات المتجر" في الصينية 店内行窃的人
- "التعريفة المفروضة على إمدادات الطاقة المتجددة" في الصينية 强制上网定价
- "المؤتمر المعني بسرقة السيارات والاتجار غير المشروع بها" في الصينية 偷窃和非法贩卖机动车辆问题会议
- "الاستراتيجية المتعلقة بالدعوة وبناء شبكات المعرفة وبناء القدرات ونشر المعرفة والتجريب" في الصينية 宣-创-建-传-试战略
- "الوثيقة الختامية التي تجسد نتائج جولة أوروغواي للمفاوضات التجارية المتعددة الأطراف" في الصينية 体现多边贸易谈判乌拉圭回合各项结果的最后文件
- "المفاوضات المتعلقة بالمعدات المملوكة للوحدات" في الصينية 特遣队所属装备谈判
- "المؤتمر المعني بالتعاون الدولي في مجال منع ومكافحة سرقة السيارات والاتجار غير المشروع بها" في الصينية 国际合作预防和打击偷盗和非法贩卖机动车辆会议
- "اتفاقية المعهد الدولي لتوحيد القانون الخاص المتعلقة بالممتلكات الثقافية المسروقة أو المصدرة بطرق غير مشروعة" في الصينية 私法协关于被盗或非法出口文物的公约
- "فرقة العمل المعنية بإحصاءات التجارة الدولية للبضائع" في الصينية 国际商品贸易统计工作队
- "المؤتمر المعني بترابط العلاقة بين المفاوضات الثنائية والمفاوضات المتعددة الأطراف المتعلقة بنزع السلاح" في الصينية 关于双边和多边裁军谈判的相互关系问题会议
- "المفاوضات التجارية المتعددة الأطراف" في الصينية 多边贸易谈判
- "المفاوضات المتعلقة بمذكرة التفاهم" في الصينية 特遣队所属装备谈判
- "تجرأ على المعرفة" في الصينية 要敢於认识
- "الفرقة العاملة المعنية بالتجهيز الإلكتروني للبيانات" في الصينية 电子数据处理工作队
- "الصكوك القانونية التي تجسد نتائج جولة أوروغواي للمفاوضات التجارية المتعددة الأطراف" في الصينية 体现多边贸易谈判乌拉圭回合各项结果的法律文书
- "مصرف المعلومات المتعلقة بمقاومة مضاد الميكروبات" في الصينية 抗菌药抗药性信息库
- "الفرقة العاملة المعنية بوضع مؤشرات لمجتمع المعلومات" في الصينية 信息社会指标工作队
- "المعروض النقدي" في الصينية 货币供应
- "الفريق العامل المعني بوضع المؤشرات والإحصاءات المتعلقة بالمرأة العربية" في الصينية 拟订关于阿拉伯妇女的指标和统计工作组
- "فرقة العمل المعنية بالاتجار بالبشر" في الصينية 贩卖人口问题工作队
- "المفاوضات المتعددة الأطراف بشأن التعريفات الجمركية" في الصينية 多边关税谈判
- "تجمع معمل النحات المجري" في الصينية 玉夫座星系群
- "متفجرات البخار الحارق المنطلقة من السطح" في الصينية 地面发射油气炸药
أمثلة
- 25- وفي رأي اللجنة، ينطبق التزام الدول الأطراف بتعزيز التدابير من أجل التعامل مع الأطفال المخالفين للقانون دون اللجوء إلى الإجراءات القضائية على الأطفال الذين يرتكبون جرائم بسيطة، من قبيل سرقة معروضات المتجر أو غير ذلك من جرائم الممتلكات ذات أضرار محدودة، وعلى الأطفال الذين يرتكبون جرائم لأول مرة، لكن دون أن يظل الأمر محصوراً في هؤلاء الأطفال قطعاً.
委员会认为,各缔约国有责任推行不诉诸司法审判处置触法儿童的措施,但是这不仅只限于犯有诸如店内偷盗,或者其他对资产造成有限损害的轻微罪行行为,而且包括初犯儿童。